Mekong Olfactive Diary

With Chinese New Year being celebrated shortly, I realize that after having spent three years in Asia, I am going to particularly miss the festivities this year…

Two years ago at this time of the year, I visited South Vietnam to discover the Mekong Delta. While the Tet was celebrated, the whole country was decorated with glittering yellow flowers. The Mekong River, said to be the busiest river in the world, was a serene tranquility… Groups of water hyacinths meandered aimlessly along following the current, the roar of our boat’s engine, which was hardly heard in the silence, yet broken from time to time by the drumming echo of the Unicorn dance.

I am going to tell you more about Vietnam soon, but in the meantime as a small taste, here is my olfactive diary; a selection of captured smells, the olfactory identity of a trip during a particular period of the year, to which I had no idea I would become so attached to.

I wish all my friends and those who celebrate this festival, a very happy Chinese New Year, filled with lots of happiness and prosperity during this year of the wooden goat.


MEKONGDIARY2_LARGE_730x480 MEKONGDIARY3_LARGE_730x480 MEKONGDIARY4_LARGE_730x480 MEKONGDIARY5_LARGE_730x480 MEKONGDIARY6_LARGE_730x480 MEKONGDIARY7_LARGE_730x480 MEKONGDIARY8_LARGE_730x480 MEKONGDIARY9_LARGE_730x480 MEKONGDIARY10_LARGE_730x480 MEKONGDIARY11_LARGE_730x480 MEKONGDIARY12_LARGE_730x480 MEKONGDIARY13_LARGE_730x480 MEKONGDIARY14_LARGE_730x480 MEKONGDIARY15_LARGE_730x480 MEKONGDIARY16_LARGE_730x480 MEKONGDIARY17_LARGE_730x480 MEKONGDIARY18_LARGE_730x480 MEKONGDIARY19_LARGE_730x480 MEKONGDIARY20_LARGE_730x480


Carnet de Voyage Olfactif du Mékong

Alors que le nouvel an chinois sera célébré dans quelques jours, je réalise qu’après trois ans vécus en Asie les festivités vont particulièrement me manquer cette année…

Il y a deux ans à cette période, je visitais le sud du Vietnam pour partir à la découverte du Delta du Mékong. Alors qu’on y célébrait le Têt, tout le pays était décoré de scintillantes fleurs jaunes. Le Mékong, qu’on dit être le fleuve le plus occupé du monde était d’une sereine tranquillité… Les îlots de jacinthes d’eau divaguaient au grès du courant, le grondement de notre bateau se faisait à peine entendre dans un silence de plomb qui se brisait de temps à autre par l’écho tambourinant d’une danse de la Licorne.

Le Vietnam j’aurais l’occasion de vous en reparler  en attendant comme un avant-goût voici mon carnet de voyage olfactif, une sélection d’odeurs capturées, l’identité olfactive d’un voyage durant une période de l’année particulière, à laquelle je ne soupçonnais pas être aussi attachée.

Je souhaite à tous mes amis et à ceux qui le célèbre, un très bon nouvel an chinois et beaucoup de bonheur et de prospérité durant cette année de la chèvre de bois.

1. Incense clouds / Nuages d’encens 2. The lucky tree adorns every garden / Le lucky tree orne tous les jardins 3. Yellow plum blossom / Fleur de prunier jaune 4. Sweet floral scent of the lucky trees / Le doux parfum floral des lucky trees 5. Frangipani, banana trees and orchids / Frangipaniers, bananiers et orchidées 6. The green and watery scent of the Mekong river banks / L’odeur verte et aqueuses des berges du Mékong 7. Water hyacinth / Jacinthe d’eau 8. Tuberose, chrysanthemums and gladioli at the front of the boats / Bouquets de tubéreuses, chrysanthèmes et glaïeuls à l’avant des bateaux 9. The intoxicating heady scent of tuberose / Le parfum suave et enivrant des tubéreuses 10. Aromatic herbs / Herbes aromatiques 11. Vegetable smell / Odeur de légumes 12. Dried fish and shrimp / Poissons et crevettes séchés 13. Rosette fish drying in the sun / Rosace de poissons séchant au soleil 14. The dry and rotten smell of yellow chrysanthemums discarded after the festivities / L’odeur sèche et pourrie des chrysanthèmes jaunes jetés après les festivités 15. Diesel cloud of a Mekong ferry / Nuage de gasoil d’un bac sur le Mékong 16. Soapy notes from a child washing on the shore / Notes de savons d’un enfant se lavant sur la rive 17. Ambery heat of sunsets / Chaleur ambrée des couchers de soleil 18. The fruity pineapple scent of the prayer oils / Le parfum fruité ananas des huiles à prières 19. The smoke of incense sticks / La fumée des batons d’encens 20. Prayers and incense spirals / Prières et spirales d’encens.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s